12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Исаева Ольга Александровна1856
5

Перевод отрывка из сборника рассказов Редьярда Киплинга "Книга джунглей"

ПЕРЕВОД ОТРЫВКА ИЗ СБОРНИКА РАССКАЗОВ

РЕДЬЯРДА КИПЛИНГА «КНИГА ДЖУНГЛЕЙ»


t1714761560aa.jpg

The Jungle Book

Rudyard Kipling

But what will our Pack say?’ said Father Wolf. The Law of the Jungle lays down very clearly that any wolf may, when he marries, withdraw from the Pack he belongs to. But as soon as his cubs are old enough to stand on their feet he must bring them to the Pack Council, which is generally held once a month at full moon, in order that the other wolves may identify them. After that inspection the cubs are free to run where they please, and until they have killed their first buck no excuse is accepted if a grown wolf of the Pack kills one of them. The punishment is death where the murderer can be found; and if you think for a minute you will see that this must be so. Father Wolf waited till his cubs could run a little, and then on the night of the Pack Meeting took them and Mowgli and Mother Wolf to the Council Rock—a hilltop covered with stones and boulders where a hundred wolves could hide. Akela, the great gray Lone Wolf, who led all the Pack by strength and cunning, lay out at full length on his rock, and below him sat forty or more wolves of every size and color, from badger-colored veterans who could handle a buck alone to young black three-year-olds who thought they could. The Lone Wolf had led them for a year now. He had fallen twice into a wolf trap in his youth, and once he had been beaten and left for dead; so he knew the manners and customs of men. There was very little talking at the Rock. The cubs tumbled over each other in the center of the circle where their mothers and fathers sat, and now and again a senior wolf would go quietly up to a cub, look at him carefully, and return to his place on noiseless feet. Sometimes a mother would push her cub far out into the moonlight to be sure that he had not been overlooked. Akela from his rock would cry: ‘Ye know the Law—ye know the Law. Look well, O Wolves!’ And the anxious mothers would take up the call: ‘Look—look well, O Wolves!’ At last—and Mother Wolf’s neck bristles lifted as the time came—Father Wolf pushed ‘Mowgli the Frog,’ as they called him, into the center, where he sat laughing and playing with some pebbles that glistened in the moonlight.

Бобровицкая Ева,

Ученица6 класса

МБОУ «Хлебодаровская школа»

Донецкой Народной Республики

Исаева О.А., учитель английского языка



Книга джунглей

Редьярд Киплинг

«Но что скажет стая», - сказал Волк-отец. Закон Джунглей четко гласит, что любой волк, когда он женится, может выйти из стаи, к которой он принадлежит. Но когда его волчата становятся достаточно взрослыми, чтобы стоять на своих ногах, он должен привести их на Совет стаи, который обычно проводится раз в месяц в полнолуние, для того чтобы другие волки признали их. После такого осмотра волчатам разрешается бегать там, где им нравится, до тех пор пока они не убьют свою первую добычу, и никакие оправдания не принимаются, если взрослый волк стаи убьет одного из них. Наказание – смерть, если убийца будет найден; и если ты минуту подумаешь, то увидишь, что так оно и будет. Волк-отец ждал, пока его волчата смогут немного бегать, и потом, в ночь сбора стаи, привел их, Маугли и Волчицу-мать к скале Совета – вершине холма, покрытой камнями и валунами, где могли спрятаться сотня волков. Акела, большой серый Волк-одиночка, который силой и ловкостью управлял всей стаей, лежал во всю длину на своей скале, а ниже сидели сорок или больше волков всех размеров и цветов, от ветеранов барсучьего цвета, которые в одиночку могли справиться с добычей, до молодых черных трехлетних волков, которые думали, что они могут. Волк-одиночка руководил ними уже год. В юности он дважды попадал в капкан, а однажды его избили и бросили умирать; поэтому он знал нравы и обычаи людей. На скале мало говорили. Волчата кувыркались друг с другом в центре круга, где сидели их мама и папы, и старший волк спокойно время от времени подходил к волчонку, внимательно смотрел на него и бесшумно возвращался на свое место. Иногда мама выталкивала своего волчонка под свет луны, чтобы его не пропустили. Акела со своей скалы кричал: «Вы знаете Закон – вы знаете Закон. Хорошо смотрите, волки!» Озабоченные мамы поддерживали: «Смотрите, смотрите хорошо, о волки!» И, наконец, шерсть на шее Волчицы-матери поднялась, когда пришло время, и Волк-отец вытолкнул «Маугли-лягушонка», как они его называли, в центр, где он сидел, улыбаясь и играя с камешками, блестевшими в лунном свете.



Автор материала: Е. Бобровицкая (6 класс)

Автор материала: Е. Бобровицкая (6 класс)
Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.